

Rillettes maison (FR). /10
Canard gras des landes, genièvre, poivre rose.
Home-made rillettes (FR).
Landes duck, juniper, pink peppercorns.
Magret de canard du Perche (FR). /12
Séché et fumé au bois de hêtre.
Perche duck breast (FR).
Dried and smoked with beech wood.
Terrine de cochon du Perche (FR). /12
Au foie gras de Sud-Ouest.
Perche’s pork terrine (FR).
With Sud-Ouest foie gras & gherkins.
Sardines millésimées à l’huile d’olive. /12
Beurre de baratte au lait cru.
Vintage sardines aged in olive oil.
Raw milk butter.
Huîtres spéciales Utah Beach. /18
De Mr. Jean Paul Guernier, n°3 (x6)
Utah Beach special oysters.
From Mr. Jean Paul Guernier, n°3 (x6)

Soupe à l’oignon. /11 🌱
Comté 24 mois d’affinage.
French onion soup.
24 months aged Comté.
Saint-Jacques gratinées. /16
Sabayon au champagne, pangratatto.
Grilled scallops.
Champagne sabayon, pangratatto.
Croquettes de jambon. /12
Sauce piquillos.
Ham croquettes.
Piquillos sauce.
Cuisses de grenouille en persillade. /16
Chimichurri, citron.
Persillade-style frog legs.
Chimichurri, lemon.
Œuf à la florentine /11 🌱
Gratiné au Scamorza, pain grillé.
Florentine egg.
Gratinated with Scamorza,toasted bread.
Truite fumée maison. /14
Crème crue, condiment carotte-gingembre, fenouil.
Home-smoked trout.
Raw cream, carrot-ginger condiment, fennel.
Pêche du jour, sofrito de Nduja. /28
Ragoût de Borlotti aux moules et morue salée
Catch of the day, Nduja sofrito.
Borlotti stew with mussels and salted cod
Schnitzel de céleri, gribiche. /22 🌱
Salade frisée a l’orange.
Celery Schnitzel, gribiche.
Curly lettuce with orange.
Vol au vent aux endives et champignons. /23 🌱
Gratiné au Mont d’Or, émulsion de cèpes.
Vol-au-Vent with endives and mushrooms.
Gratinated with Mont d’Or, mushroom emulsion.
Quasi de veau basque au poivre (FR). /27
Frites maison.
Rump of veal au poivre (FR).
Homemade French fries.
Joue de porc confit (FR), sauce royale. /27
Légumes d’hiver.
Pork cheek confit (FR), sauce Royale.
Winter vegetables.
Caille farcie (FR) au foie gras et champignons. /35
Tombée d’épinards, sauce Albuféra.
Stuffed quail (FR) with foie gras & mushrooms.
Sautéed spinach, Albuféra sauce.
Suggestion de la mer.
Selon arrivage, nous consulter.
Sea suggestion.
According to the market, ask for the programme!
Pièce du boucher.
Selon arrivage, nous consulter.
Premium beef choice.
According to market. Ask for the programme!
Bœuf Wellington(FR). /90
Filet de bœuf Normand, pâte feuilletée,
jambon, champignons.
Beef Wellington (FR).
Mushrooms, puffed pastry, ham, jus.
Agneau de lait des Pyrénées.
À la découpe
New season's lamb (FR).
Cut to size.
Coquelet fermier rôti (FR). /70
Farci au foie gras et champignons.
Roasted free-range cockerel(FR).
Stuffed with foie gras and mushrooms.
Toutes nos assiettes à partager sont accompagnées
d'une garniture au choix.
(+ 6 € par garniture supplémentaire):
Pommes de terre frites. French fries.
Pommes de terre rôties. Roasted potatoes.
Gratin d’épinards. Spinach gratin.
Salade romaine façon César. Caesar salad.
Fondant au chocolat /10
Poire pochée au gingembre.
Chocolate fondant.
Poached pear with ginger.
Paris-Brest. /10
Crème de noisettes.
Paris-Brest pastry.
Hazelnut cream.
Tarte Normande. /10
Crème double fouettée au Calvados.
Normandy Tart.
Whipped double cream with calvados.
Pavlova à la mangue & fruit de la passion. /10
Yaourt.
Mango & passionfruit pavlova.
Yogurt.
Assiette de fromages. /10
Miel d’Acacia.
Farm cheeses selection.
Acacia honey.








